2013年9月2日月曜日

富山からお友達が来ました。 Visitors from Toyama

お盆あたりだったので、少し前になりますが、富山からお友達が来ました。真ん中はモクマムです。

It was around mid-August, we have visitors from Toyama. They are our friend since when we were in Australia.

袋の中には、モクがいます。洗濯物ではありません。モクと一緒に寝るんだと言って、お姉ちゃんだけ一晩我が家に泊まりました。

Moku was in the bag, that was not the clothes to be washed. She really wants to be with Moku and stayed our home over night.

皆で、ライオンキングを観に行ったようです。
They went to see the musical, which was "The Lion King".

モクマムはミュージカルが好きで時たま観に行きます。
Mokumum likes watching musicals and sometimes go there.

私は、有名ギタリストが出てくるコンサートの方が好きですが。
Actually, I prefer rock concert, particularly with famous guitarist.

帰りに、池袋でラーメンを食べてきたようです。 残念なことに激辛ラーメンではありません。
After they enjoyed the musical, they had ramen at a ramen shop at Ikebukuro. That was not the super-spicy ramen, which I like.

モクはミュージカルを観に行けないので、お父さんとお留守番でした。写真は昨日(8月31日)撮ったものですが。

息子が、モクにサングラスを買ってきてくれました。この時の写真は 小さい方のブログにも載せました。(ほとんど同じ写真ですが)

Moku couldn't go musical and had to wait at his home with me. By the way, this photo was taken yesterday (31/08/2013). My son bought sunglasses for Moku and I posted another photo on another blog.

富山にも何回か遊びに行きました。スキーもできるし、食べるものも美味しくいいところです。

We have been to Toyama to visit our friend family 4 or 5 times. The foods are great, and also we can enjoy snow skiing there.

オーストラリア時代からのお友達で、毎年遊んでもらってます。そういえばオーストラリアでは、もうクリスマス商品がスーパーに並びだしたみたいです。この写真は、パース国際空港で昔の写真(2004年)ですが。

Almost every year, we get together even after we got back from Australia. Speaking of Australia, they already have Christmas stuff at chopping centres. This photo was taken at Perth International Airport at Christmas time, but long time ago (2004).

オーストラリアでは、クリスマスは1大イベントです。ずいぶん前からスーパーに商品が並びます。

そのくせ、クリスマスはほとんどのお店が閉まってしまい(今は違うかもしれませんが)、スーパーも、レストランも全部閉まってしまいました。開いていたのはガソリンスタンドくらい。

みんな仕事を休んで、家でのんびりするのはいいことでしょう。ボクシングデーとかで、12月26日もお休みでした。勤め先のコンピュータショップもクリスマス前から2週間くらいお休みだったので、毎年その間に日本に帰ってました。

街の飾りつけはクリスマスが終わってもそのままで、年が明けてからようやく片づけ始めてました。

ともかくクリスマス好きで、ずいぶん前ですが7月にペンバートン(西オーストラリアにあります)に行った時も7月のクリスマスとか言ってレストランにツリーがあったのを覚えてます。

オーストラリアのクリスマスは好きでしたが、ただ暑いのだけはヘンな感じでした。

Christmas is a very big event in Australia and they began to display the goods for Christmas 3 or 4 months before that. However, at Christmas day, almost all the shops were closed including restaurants. Only the shops, which was open on Christmas day was petrol stations. It was when we were in Australia, and it may different nowadays, but I am not sure.

Anyway, I think it is a good idea to take holidays most of the people and stayed their home with families. When I was working for a local computer shop, the shop was closed just before Christmas day until one week after the new year's day for around 2 weeks. Therefore, we went back to Japan every year at that time.

Australian people really like to enjoy Christmas and we saw a Christmas trees at a restaurant on July, when we've been to Pemberton. They call "Christmas in July".

It's quite different with Japanese Christmas time, but I prefer Australian one. Only thing I like that in Japan is the season. Australian Christmas was very hot.

TOP

0 件のコメント:

コメントを投稿