2013年8月8日木曜日

またお誕生日プレゼントをもらいました。 Presents for Moku, Mokumom and me

プレゼントをもらいました。モクの誕生日は5月のはじめなのに、またお誕生プレゼントをもらってきました。すごいな。

Moku got birthday presents again. It's already end of July and Moku's birthday was beginning of May, but still got the present.

ヤギミルクとステッカーです。モクちゃん、喜びの顔。
Goat's milk  and a sticker. Moku's happy face.

喜びの顔2です。 Moku's happy face number two.

息子が初給料で買ってくれました。といってもアルバイトですが。 エレキギターのアタッチメントで、オーバードライブです。Leqtiqueの"Maestoso"(Aka MAT)。

ゲインが広いです。めちゃめちゃ歪ませることもできます。もうディストーションです。あんまりゲインを上げるとノイズがでますが。

私のお気に入りBlues Junior.Ⅲとコンビで音を探すのに時間がかかります。が、それもまた楽しいです。今、指が痛くてあまり弾けないのがとても残念。

I've got the present from my son, because he got a salary for the first time. It was a attachment for electric guitars and was a overdrive pedal Leqtique "Maestoso" (Aka MAT).

This attachment has a big range of gain control and can drive the guitar almost distortion pedal. Just, it has feedback if the gain control turned to full.

It's takes time to seek favourite sound with my trusty Blues Junior III, but it's also fun to do. However, at this moment, I've got some pain in my left hand finger and cannot play the guitar much.

他には、ジャーキーと、首輪です。ジャーキーはモク用、首輪はモクマム用...ではありません。両方ともモク用なので、自分にはないのかと言ってましたが、モク用イコールモクマム用と言われ、納得しておりました。

Other presents we got from my son at the time were a collar and some beef jerky. The jerky was for Moku and the collar was for Mokumum... No, both are for Moku. Mokumum asked Shinya to have some presents for Mokumum, but he said presents for Moku means also presents for Mokumum and Mokumum looks understood that.

 鶴ヶ島のオフ会でもらってきたお土産です。食べすぎ時の体重に注意です。麦茶は我が家のです。

They are  dorayaki cakes, which got when Moku went to an offline gathering at Tsurugashima Dog Garden. It's better to be careful with the weight. The glass of tea is not a souvenir by the way.

カラオケに行きたくて仕方のないモクマムが、モクを引っ張ってワンコOKのカラオケルームに行きました。「ワンだふるルーム」だそうです。なぜか「禁煙ルーム」のほうが目立ちます。

Mokumum really wants to go a karaoke room and she took Moku to the room, which is OK to bring dogs. It's called "Wonderful Room" English word "Won" means dog's barking sound in Japanese. The sign of "Non-Smoking Room" is bigger than the sign of the room's name.

モクマムの歌を聞かされているモクです。しばしの我慢です。
Be patient Moku for Mokumum's singing!

これは焼き鳥屋さんだそうです。この時ばかりは、モクはお父さんとお留守番でした。首を長~くして待っていたモクは、9時くらいにお父さんの携帯が鳴ったのに気が付き、「迎えに行ける!!」と勘違いして大騒ぎになってしまいました。

電話の主は息子でした。今日はお泊りとか。みなさん、いい生活です。

It's called "Yakitori-ya" and it served grilled chicken and is considered as a kind of common people's pub. Moku was waiting and waiting for Mokumum to be back. When my mobile phone rang around 9PM, Moku was so excited because he expect Mokumum to be back. However, the phone was my son and he said he will stay overnight at his friend's home.

めちゃくちゃうまそうです。画面に吸い付いてしまいそうです。もちろんお冷ではありません。できたらこの下にお皿があって、そこまでこぼしてもらっていると最高ですが。もしモクマムが飲んだら、一口でひっくりかえるでしょう。

帰ってきたのは、終電でした。よくもまあ、酒も飲まずに長いこと飲み屋に居られると感心します。しらふで一番騒いでいるのが目に見えるようです。

It looks extremely delicious. I almost licking the display. It's not the cold water and is a glass of sake of course. If it has a plate beneath the wooden box and spilled sake there, it's wonderful. Mokumum cannot drink sake and if she had even only a little bit, she will fell down instantly. Mokumum took the last train and back to the home. I wonder how's possible to stay such a long time at Izakaya-bar without drinking alcohol. It's also easy to imagine  Mokumum was so excited and chatting and chatting throughout.

今度お買い物に行った時は、久しぶりに私も日本酒を買いたくなりました。
Maybe, next time when we go shopping I might get some sake.

TOP ◆ 

0 件のコメント:

コメントを投稿